回望100年前老北京的流光溢彩——《北平趣景上色版》1920年
Looking back to the Ambilight of Old Peking 100 years ago <The Interesting Scene of Peiping Color Edition>
照片是人和实物存在的时间定格,很久之前还没出现彩色摄影技术时,人们在黑白照片上想办法添点色彩,更生动地还原出丰富的内容。渐渐地,这个过程本身也变成了一种艺术形式。
Photos are the freeze-frame of time of the existence of people and material objects. Long time ago, before the appearance of color photography technology, people tried to add colors on the black-and-white photographs to restore abundant contents more lively. Gradually, this process itself developed into an art form.
银盐纸基手工上色,就是这样一种独特的工艺方法:在已洗出的黑白照片上进行手工上色,从而达到还原景物原片的效果。此技术要求画师有高超的技艺,还需要有非凡的耐心和足够的细致,让每一张精细手工上色照片都有着它们自己独特的美。
Silver-paper hand-painting, is a such kind of special technique:hand-painting on the developed black-and-white photos to achieve the effect of restoring the original film of photographic fields. This technique asks for a high skill level, extraordinary patience and adequate carefulness of the painter to make each frame of the hand-painted photographs had its own beauty.
《The Temple of Heaven,Happy New Year Hall 》
《北平趣景上色版》就是全部相片经过了这种 银盐纸基手工上色独特技艺结合,由北平美术照相馆出品的一本老北平众多经典景致的照片合集。其中全部相片拍摄于1920年,相册内容包括天坛、紫禁城、颐和园等多处著名景点,同时包括众多平民影像,真实的还原了民国时期的北平风貌,相册全部影像作品都附有英文说明。
<The Interesting Scene of Peiping Color Edition> is such an album in which all photographs are a combination of silver-paper and hand-painting, published by Peiping Art and Picture Gallery, full of classical scenery of old Peiping. All of the photographs were taken in 1920 including famous view spots such as Temple of Heaven, Forbidden City, Summer Palace and civilian images, restored the style and features of Peiping in the era of the Republic of China. All photographs are accompanied by English descriptions.
让我们细致看看这张天坛祈年殿老照片,相片中细微的色泽变化体现出了画师非常精细的手工上色技艺,在接近百年后的今天来看,此册相片的逼真效果几乎可以与彩色相片相媲美,是同类银盐纸基手工上色相片中的精品。
Let us look carefully at this photograph: the tiny changes of colors in the photo shows the fine skill of hand-painting of the painter. The realistic effects of the photographs in this album are comparable to the color photos. These photographs are the elaborate works among its kind of silver-paper hand-painted photographs.
老照片为我们真实还原了北平景象,让我们有了直接面对历史的感觉;比如这张天坛祈年殿老照片中——祈年殿匾额是满汉双文,而我们现在看到的祈年殿则是只有汉文。不由引起我更深的好奇,那么祈年殿何来?它都经历过什么?
These old photographs restored the scenery of Peiping truly and made it possible for us to get the feeling of facing the history directly. Take the photo of the Hall of Prayer for Good Harvest of The Temple of Heaven for example, the plaque of the hall was written in both Chinese and Manchu language, but now we can see Chinese only. This aroused my deeper curiosity about where was the hall from and what had it experienced.
祈年殿前身为大祈殿,始建于明永乐十八年(1420年),是一座方形的大殿,实行天地合祭。明嘉靖二十四年(1545年)改建为三重顶圆殿,名为“大享殿”。清乾隆十六年(1751年)修缮后,改名为“祈年殿”,三层瓦顶均改为清一色的青色琉璃瓦。光绪十五年(1889年)毁于雷火,后又经八国联军的蹂躏,使之破败不堪;1914年袁世凯复辟时,对天坛稍事整饬.直至1935年5月,旧都文物整理委员会以由著名的古建筑专家林徽因、梁思成夫妇等为首的众多古建筑专家对其进行修缮, 殿匾额经当时市政府同意,仅留下“祈年殿”三个字,略去了满文。
The predecessor of the Hall of Prayer for Good Harvest was the Great Prayer Hall, it was constructed in the 18th year of the reign of Ming Emperor Yongle(1420). It was square and used for worshiping both heaven and earth. In the 24th year of Ming Emperor Jiajing(1545) it was extended to a round hall with three roofs, named “Tycoon Hall”. After being renovated in the 16th year of Qing Emperor Qianlong(1751), the hall was renamed as “The Hall of Prayer for Good Harvest” and its three floors of tiled roofs were all rebuilt to cyan glazed tiles. The Hall was wrecked by a fire caused by lightening in the 15th year of Qing Emperor Guangxu(1889), and later destroyed by the Eight Nation Alliance, then the hall was in ruins. In 1914 when Yuan Shikai started the Restoration, a little renovation was done to the Temple of Heaven. Then, until 1935, the Cultural Relics Management Committee of the old capital organized a group of Ancient Architecture experts headed by Lin Huiyin and Liang Sicheng couple to renovate the Temple. Agreed by the government of the city, only “祈年殿” three words on the plaque were kept and the Manchu words were omitted.
印心视界将老照片承载的历史记忆、人文精神和自然景观气象生动解读,以古人之视角,承时代之视野,用深思的方式激活深沉的回忆,“让老照片鲜活起来”!
<vision of imprinted heart><印心视界>interprets the historical memories, humanism spirit and natural beauty that bore by the old photographs vividly from the angle of the ancients, on the perspective of times; activates the deep memory by meditating deeply; and makes old photographs fresh and alive!